次經包含不少很好的教導和感人的故事,可以說匯集了各種不同的題材和文體,例如歷史記載、人物傳記、愛情故事、讚美詩歌、哲理訓言。初期教會所用的聖經,也都包含這些次經部分。本版次經經文的重譯,是以德國聖經公會二零零六年發行的「七十士譯本」(Rahlfs-Hanhart)修訂版的經文為藍本,章節數目和註釋也按這個版本為準。
對於次經的權威性,普世教會存在兩種不同的觀點,其中之一是以聖奧古斯丁為代表的說法,認為次經是聖經的一部分;另一種則如耶柔米在翻譯拉殅文聖經「武加大譯本」時,認為次經的權威不及希伯來文聖經,于過雖然不宜作為教義的基礎,卻能在信仰上造就讀者。
但無論如何,次經有其一定的價值,特別可幫助我們更加明瞭在新舊約兩約之間這四百年的政治、文化和宗教情況。這些資料對於聖經研究尤為寶貴,使我們更清潔認識耶穌出生時,猶太社會的狀況,以及耶穌的同胞掌時的虔誠信仰與精神面貌。
在普世大公教會傳統中,如羅馬天主教、東方正教、聖公會都在不同程度上承認次經。
馬加比二書(馬二) 計十五章
多比傳(比) 計十四章
猶滴傳(滴) 計十六章
便西拉智訓(便) 計五十一章
所羅門智訓(所) 計十九章
以斯拉續上卷(拉上) 計九章
以斯拉續編下(拉下) 計十六章
巴錄書(巴) 計五章
耶利米書信(耶信) 計一章
瑪拿西禱言(禱) 計一章
三童歌(童) 計一章
蘇撒拿傳(蘇) 計一章
彼勒與大龍(勒) 計一章
以斯帖補編(斯補) 計六編