推薦序1
名字,非常重要
這是一本有趣的書,好讀、好看、好感人、好幽默,讓人一看再看,享受閱讀的喜悅。
這是一本有意思的書,有希伯來文、有希臘文、有英文、有中文,還有時代年輕人的用語,拉近關心學生事工的人與書的距離。
這是一本另類的神學書籍,有神學,又有福音,這很少有。
有抽象哲學,又有生命的見證,這更少有。
有思想邏輯的乾糧,又有讓人會心微笑的甜點,讀書可吃飽。
最感動我的部分,是作者在講解「上帝名字」的意義,不單是知識,更有生命體驗。
三十世紀初期,海洋生物學家發現有些魚類有「我」的概念,最顯著的魚種就是「海豚」。不是每一隻海豚都知道自己的存在,只有一部分。人怎麼知道?
在海豚游過的水中,放著一片鏡子,大部分的海豚游過去,不會看鏡子,但是有些海豚會轉過來,對鏡觀看,這是有「我」概念 的海豚。這種知道自己存在的海豚,可被人取名字,人藉著名字可以與魚溝通,繼而發展互相溝通方式。當海豚對人有回應,因此可以訓練,可跳、可躍、可叫、可與人同游,而成海洋世界的表演者。
上帝起初創造世界時,給第一個男人取名為「亞當」。從此人知道魚有「名字」是很重要的事。從人的形象,到人的存在,與人的意義,這些連結就是他有個「名字」。
名字代表「我的存在」、「我存在的意義」、「我可以與別人溝通」、「我可以回應」與「我可以解釋這名字對我的意義」,非常豐富的意涵。
很可惜,人類墮落之後,起初上帝給人取的名字,失去美意。當人類不再與上帝同行,後來取的名字就意義漸失。如同現在有些人的名字,與他所表現的完全不符,失去意義,反而控告。
上帝既然給人取名字,祂自己也有名字。祂的名字不只具有深遠的意義,永恆的價值,且蘊含救贖的恩典。尤其是耶穌,這名字成為我們口裡的稱呼,就可得救的保證;心裡所慕,就可禱告的對象。作者以這本書,分享上帝之名的意義,尤其在「耶和華」與「耶穌」的說明,非常仔細又精彩。有許多舊約、新約所記名字的意義,我也不知道,讀來才知是上帝的恩典、預表與啟示,很有幫助。本書的「後記」,提到作者網路福音、文字寫作,與鼓勵閱讀聖經原文的負擔,語重心長,令人感動,願主祝福。
張文亮
作家、台灣大學生物環境系統工程學系教授
推薦序2
聖經裡的菜市場名
在聖經裡,可以發現許多基督徒們的「菜市場名」,無論是英文或中文,基督徒很喜歡以聖經的某個名人的名字來取名。以我個人而言,我的名字叫「以諾」,是因為我的父親希望我能作一個跟以諾一樣「與神同行」的人。在我的成長過程中,發現跟我中文或英文名字一樣的基督徒真不少,當然,也有些人因著性別的關係,而取其同音或同義字,以「怡諾」、「予彤」(與神同行)等來為子女命名。但其實都是取材自「以諾與神同行」的典故,然而,這個名字還不算大熱門,在生活中,以彼得、約翰、路得等來為子女命名中英文姓名者,更是多不可勝數。久而久之,這些名字就成了基督徒們常見且喜愛的菜市場名。
這其實是個好現象!代表上一輩在為我們命名時,有著深深的期許。只是我們真的明白這些名字在原文裡的典故與意義嗎?如果能更加明白其中涵義,或能帶給我們更深一層的體悟與驚喜。
很開心我的好朋友陳鳳翔的這本書《名字,你以為你懂》問市!我深信,這本書將帶給所有以聖經人物為自己或下一代命名中英文名字的朋友們,無比的趣味和省思。如果您的中文或英文姓名,跟聖經中的某人一樣,您一定要看這本書,趕快看看自己名字的意思是什麼!而如果您身邊有好朋友的中文或英文姓名跟聖經中的某人一樣,哈,那您更可以看看這本書!然後去「考」他們:「你知道你的名字是什麼意思嗎?」他們很可能會被考倒,甚至對您因本書所獲得的智識而感到欽佩不已。
《名字,你以為你懂》是一本很特別的書,既可以讓您嚴肅思考這些名字背後的意義,也可以為您的生活增添趣味。趕快來翻閱這本書吧!
施以諾
作家、輔大醫學院職能治療學系系主任
推薦序3
聖經原文研究,從名字開始
讀著陳鳳翔的這本《名字,你以為你懂》一書,看到作者將聖經中上帝的名字,以及聖經人物名字背後的意義,把隱藏在神學院深閨大院中的希臘文、希伯來文,用現代人容易理解的文字與見證,娓娓道來,讓人時而豁然開朗、擊節讚嘆(例如:基甸給兒子取名亞比米勒所透露出來的野心與假謙卑),時而閉目酌量書中一些觀點真能經得起上下文的考驗嗎?(例如:雅各的正直,與利亞的眼神)單憑原文字根的意思,就能推翻以往的見解嗎?
筆者肯定作者多年來鑽研於聖經原文所下的工夫,以及文以載道和護教的功力,從陳鳳翔經營信望愛聖經網站,和散見各報刊文章所投注的心血,就可顯見一斑。值得每一位愛慕神話語的人,當然包括神學生與傳道人起而效法。然而,另一方面,筆者過去在威克理夫聖經翻譯會的事奉當中,不論是為菲律賓的未得之民艾塔族翻譯聖經的過程,或者其後投入中文《當代聖經》的修訂,我都非常依賴差會提供的聖經軟件,如 Paratext 1、Translator's Workplace 2和 BART 3深知翻譯過程當中,小自一字一句、一節一段,大至一章一卷,聖經學者都曾經投入許多心力研究與筆戰、皓首窮經,發表過的論文汗牛充棟。具有爭議性的經節,動不動就有三、四種、甚至五、六種看法或譯法,而我們從事翻譯聖經工作的,只能字斟句酌。
考量聖經原文及古代近東文化,還要顧及接收語(target language)的清晰、優美及流暢性(信達雅),在有限的知識理解下,最後做出艱難的取捨,以某種譯文呈現,個中掙扎,實不足為外人道也。常常俯首沉思;如摩西一樣在心靈的曠野裡,在神寶座前虛心求問,「您到底要叫什麼名字?」「您到底這句話是什麼意思?」「我又該選擇哪一個立場呢?」而一個譯本問世,難免又要被後來的讀者批判,認為這裡漏譯、那裡錯譯,批判得體無完膚;厚道一點的,至少品頭論足一番。面對如此境遇,是個很令譯者謙卑的經驗,更認識到自己的有限與渺小。
綜上切身經驗,鼓勵有興趣的讀者自己也可以投入聖經原文的研究,如本書探討「聖經人物的名字」,是很好的起點。或者上信望愛聖經網站瀏覽,如同我鼓勵神學生所做的。聖經譯本不是解經書,無法把各種觀點都並排陳列在讀者面前,否則聖經恐怕無法隨身攜帶,只能像百科全書羅列於圖書館了。
電子科技的發展,讓我們在手機 App 裡,或者上網就可以查到許多原文意義和背景資料,豐富我們對聖經的認識。研究原文的確可以給讀經帶來許多意想不到的樂趣,就如本書所呈現的。我大半生都在不同的語言與文化中事奉,深知每種語言其中都蘊藏著豐富的文化內涵與趣味,一旦翻譯,就會流失一部分涵義,或失去原來的韻味和一語雙關,這是無法避免的。然而,與此同時,也會有翻譯所帶來的驚喜,如同和合本的詩篇二十三篇、哥林多前書十三章裡「愛的真諦」,在中文的世界有著原文所達不到的情感與美學效果;各國各族各民都可以告訴你這類的驚喜,他們都心懷感恩的領受翻譯出來的永活真道。最特別的是,上帝竟然放心讓巴別塔以後的人類,都可以用自己的母語來認識、經歷祂偉大的救恩,並找到他們的救主耶穌基督,更是神蹟中的神蹟。
我與作者並不熟識,但基於同樣對神話語的熱愛,為本書作序推薦,希望讀者展讀本書時,可以發現原文讀經的樂趣,也期望您回轉像小孩,發現您以前不知道的真理,便如同尋得寶藏一般雀躍;或像古代的五柳先生一樣,每有會意,便欣然忘食。甚願神祝福本書的讀者,都能夠找到作者想要傳揚的那位超越時空、守約施慈愛的耶和華上帝;更深地認識祂、愛慕祂、尋求祂、事奉祂!
邱顯正
華神宣教中心主任、前威克理夫翻譯會祕書長
推薦序4
名字背後的意涵
許多時候名字不只是名字,每一個名字背後往往隱藏著父母對兒女無限的恩慈與疼愛,那是一種殷切的期待、一份無與倫比的祝福,當然,我的名字也不例外。
從小到大始終不太喜歡自己的名字,總是納悶著爸媽為何給我取了個菜市場名。爸爸曾說過,他是看到新聞報導第一位中國哈佛女博士,希望女兒將來像她一樣聰慧,於是為我取了這個名字,並且把「英」改成他喜歡的「瑛」。
一直以為這只是個編造的故事、為了敷衍我⋯⋯某日一時興起,上網搜尋,竟然真的發現了名為胡秀英的國際植物學冬青專家,巧合的是,我和她曾居住過相同的城市。原來爸爸說的是事實,這名字背後的心意是父母滿滿的愛與期待。
當發現自己的姓氏「房」也很特別時,心中充滿無限的感恩。〈大秦景教流行中國碑〉如此記述「帝使宰臣房公玄齡總仗西郊, 賓迎入內⋯⋯」原來基督教第一次傳入中國時,是同姓祖宗前往迎接阿羅本;早在一千四百年前的唐朝,我的本家就得以聽聞上帝的福音,這是何等浩大的恩典!
討論書名時,《名字,你以為你懂》最能引起自己的共鳴。記得曾與陳鳳翔老師提及過去的無知,只在乎名字的表面,而輕看了爸爸為我命名的深層含意。老師覺得我名字背後的故事意義非凡,因此推薦序於焉產生。
幾經思量,自忖芸芸人海無數的秀英之中,是否有人不滿意自己的名字?她們是否明白父母為孩子命名的心意?想到哥哥們的名字,是爸媽對信仰的忠誠與堅持,甚願兒女一生跟隨主;想到老師熱切傳揚上帝名字的涵義,為推廣聖經閱讀不遺餘力,為信望愛信仰與聖經資源中心無私的奉獻……。
是的,何其榮幸向您推薦《名字,你以為你懂》。上帝所造的每個人都很特別,祂按著你我的本相接納我們、無條件愛我們,切勿輕蔑或自詡自己的名字。然而上帝的名字與其蘊含的深意,我們應懷著敬畏之心,深究洞悉。上帝親自寫下十誡「不可妄稱耶和華的名」,祂的名何其尊貴、聖潔,基督徒豈能不知、不識上帝偉大的聖名!
房秀瑛
道聲出版社副社長