商品資料

中國基督教文字事業編年史(1860-1911)

作者 : 黎子鵬

出版社 : 香港基督教文藝出版社

商品語言: 繁體中文

裝訂:

貨品尺寸/規格:16.5 X 24.5 cm

限制數量:

供貨狀態:

譯者 :

出版日期: 2015/05/01

頁數: 940

適用分類: 全

運送條件: 不拘

(商品已缺貨,可來電書房門市詢問能否調貨)
NT$2052 NT$2280 折扣: 9 折
數量:
加入追蹤清單 可訂購時通知我
分享:
從1860年《北京條約》簽訂到1911年清朝覆亡期間,可視為中國基督教文字事業的繁榮時期。本書以編年史的體裁,按時間順序編排,採取客觀敍事方式,述及基督宗教於晚清文字事業的開拓及發展歷史。內容主要為來華新教差會、天主教修會、東正教教團的文字工作,包括團體和個人的寫作、翻譯、編輯、印刷、出版、發行等。本書資料豐富,圖文並茂,對近代中國基督教史、晚清的出版事業、傳教士文學等研究,提供了極大的便利。
黎子鵬
英國牛津大學哲學博士,現任香港中文大學文化及宗教研究系副教授、宗教研究文學碩士課程主任。研究領域包括中國基督教文學、清末時新小說、宗教文學翻譯等。專著有Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-century China (Monumenta Serica, 2012)、《經典的轉生——晚清(天路歷程)漢譯研究》(2012);編著有《晚清基督教敘事文學選粹》(2012)、《贖罪之道傳——郭實獵基督教小說集》(2013);譯著有《晨光喜露——聖經與生命的反思》(2009)、《屬靈友情禮讚》(2011)。曾獲香港中文大學「卓越研究獎」(2011)及「文學院傑出教學獎」(2010,2011,2013及2014)。
陳序
李序 
邢序 
導論 
嗚謝 
編纂凡例 
正文 
索引:出版物 
人物、機構及其他 
專有名詞對照(外文與中文)

 

 

最近閱覽過的商品

買過這本書也買了

Scroll